“Cari figli, oggi vi invito affinché con il digiuno e la preghiera tracciate la strada per la quale mio Figlio entrerà nei vostri cuori.
“Dear children, today I call you, with fasting and prayer, to clear the way by which my Son will enter into your hearts.
Non c'è abbastanza strada per arrivare a 88.
We don't have enough road to get up to 88.
Jericho e' sulla buona strada per riprendersi.
Jericho's on the fast track to recovery.
Siamo andati e tornati dalla Luna, ma non riusciamo ad attraversare la strada per incontrare un nuovo vicino di casa.
We have been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet a new neighbor.
22 Allora voi, tutti quanti voi, vi avvicinaste a me e diceste: "Mandiamo degli uomini davanti a noi, che esplorino il paese per noi e ci riferiscano sulla strada per la quale noi dovremo salire, e sulle città nelle quali dovremo entrare".
22 And ye came near unto me every one of you, and said, Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and the cities unto which we shall come.
Abbiamo fatto tutta questa strada per andare al luna park?
We came all this way to go to a carnival?
chiedendo sempre nelle mie preghiere che per volontà di Dio mi si apra una strada per venire fino a voi
requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
La sua casa è la strada per gli inferi, che scende nelle camere della morte
Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death.
Ho trascorso tutta la mia vita o a scuola, o sulla strada per la scuola, o a parlare di cosa succede a scuola.
I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse, or talking about what happens in the schoolhouse.
Ritornerà per la strada per cui è venuto; non entrerà in questa città. Oracolo del Signore
By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come to this city, ' says Yahweh.
Non ci posso credere. Tanta strada per ritrovani così.
I cannot believe I flew 10, 000 miles for this shit.
Allora, abbiamo fatto tutta questa strada per niente.
Then we have run all this way for nothing?
II padrone dice di mostrargli la strada per Mordor... così il buon Sméagol lo fa, come dice il padrone.
Master says to show him the way into Mordor. So good Sméagol does, master says so.
Gandalf, sono sulla strada per la Valle di Morgul.
Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale.
È la strada per il Dimholt, la porta sotto la montagna.
It is the road to the Dimholt, the door under the mountain.
Tutta questa strada per un vicolo cieco?
We came all this way for a dead end?
Disse... che, per suo padre, la morte era la strada per l'incanto.
He said death was his father's road to awe.
Questa è la strada per la casa di Curtis.
This is the road to Curtis, home.
E' l'unica strada per uscire di qui.
That's the road out of here.
Da allora cerca di trovare la strada per tornare.
It's been trying to find its way back ever since.
Entrambi questi benefici vi aiuterà sulla strada per perdere peso con questa formula.
Both of these benefits will aid you on the road to slimming down with this formula.
Non intendo percorrere questa strada per sempre.
I don't intend to take this up as a trade.
Non ci crederai, ma conosco bene la strada per l'ospedale.
And you cannot believe the detail in which I know the route to the hospital.
Una strada per entrare, una per uscire.
One road in, one road out.
A soli tre giorni dalla firma e dall'entrata in vigore della pace migliaia di cittadini si sono riversati in strada per far vedere...
With only three days remaining until the peace is officially signed into effect throngs of citizens have taken to the streets to show
Che ci fa una ragazza tutta sola sulla strada per Approdo del Re?
So, why is a nice girl on her own heading to King's Landing?
Ballavo e cantavo in strada per qualche moneta.
I danced and sang in the streets for coins.
Questa e' l'unica strada per arrivare a Nido dell'Aquila?
Is this the only way into the Eyrie?
E ho fatto molta strada per fermarti.
And I've come a very long way to stop you.
Esiste una sola strada per la pace.
There's only one path to peace.
Non dovremo fare tanta strada per chiedere perdono.
Won't have to go too far to pray for forgiveness.
Dobbiamo farne di strada per arrivare a Cape Horn.
We have a long way to go to Cape Horn.
Ci serviva più gente possibile in strada per combattere quegli esseri.
You see, they needed as many people on the streets as possible to fight those things.
Questa bussola rotante catturera' la luce e indichera' la strada per arrivare al labirinto.
This crooked compass will catch the light and point the way to the labyrinth's location.
Sapete la strada per la Fonte?
You do know the way to the Fountain?
Abbiamo fatto troppa strada per farci prendere dal panico e rovinare tutto.
We've come too far to get out there and freak out and blow this whole thing.
Avete fatto molta strada per morire, Asgardiani.
You've come a long way to die, Asgardians.
Loro non te l'avrebbero detto, ma io te lo dico, cosi' puoi pregare per la sua anima affinche' trovi la strada per il paradiso.
They weren't going to tell you. But I'm telling you that you can pray for her soul to find its way heaven.
Mi limiterò a volare per strada per vedere com'è.
I'm just gonna fly down the street and see how it goes.
Hai fatto tanta strada per cosa?
It's along way to come. For this.
I nordcoreani devono percorrere distanze incredibili verso la strada per la libertà.
North Koreans have to travel incredible distances on the path to freedom.
Ci è stato detto che la strada per la pace non è uno sprint, ma piuttosto una maratona.
We have been told that the road to peace is not a sprint, but is more like a marathon.
Ci sono molte cose che possiamo fare senza pianificare questo tempo extra, come ascoltare i podcast sulla strada per il lavoro o mentre si fanno le faccende.
There are so many things we can do without even planning that extra time, such as listening to podcasts on our way to work or doing our household chores.
ma non c'erano mappe. Nessuna mappa stradale, nessuna mappa che indicasse gli ospedali, e nessuna strada per raggiungere le vittime.
But there were no maps, no maps of roads, no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
Quindi l'unica strada per far davvero fermare la crescita demografica è di continuare a migliorare le probabilità di sopravvivenza dei bambini fino al 90 per cento.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent.
Si formerà una strada per il resto del suo popolo che sarà superstite dall'Assiria, come ce ne fu una per Israele quando uscì dal paese d'Egitto
And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
Traccia la strada per cui la spada giunga a Rabbà degli Ammoniti e in Giuda, a Gerusalemme nella città fortificata
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end,
6.580235004425s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?